Burn a hole in your pocket
━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
BBC English - The English We Speak
第279回 26 April 2016
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このシリーズは、BBC World Serviceの Learning English - The
English We Speak を日本語にしたものです。
テキストは以下のページにあります。テキストの音声も聞くことができ
ます。
今日のテキスト
http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/the-english-we-speak/ep-160426
このメルマガの登録解除はこちら
メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_146135/
━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Burn a hole in your pocket
ロブは、友人の一人が、お金を貯めるのに問題があるので心配していま
す。というのも、その友人は、給料日に、給料を全部使ってしまいたい衝
動に駆られるというのです。リーは、こうしたタイプの人を表現する完璧
な語句を思いつきます。聞いて、それが何か見つけなさい。
Li: こんにちは、皆さん。私は、リーです。the English We Speak へよ
うこそ。今日の私のお相手は、ロブです。
Rob: 皆さん、こんにちは。
Li: ロブ、心配そうね。何が気にかかるの?
Rob: ああ、ちょっと親友のこと心配しているんだ。お金を貯めることに
ついて、僕にアドバイスを求めてきたんだ。
Li: あら、あなたって親切ね。でも、その人には問題があるの?
Rob: 彼は、お金が貯められないタイプの人間なんだ。給料をもらうたび
に、出かけては全部使ってしまう。
Li: そういう人のこと聞いたことあるわ。お金が、ポケットを焼け焦がし
て穴をつくる(money burns a hole in his pocket)って言うわ。
Rob: まったくその通りだね。お金が、まさにポケットの中で燃えて穴を
空ける(money does burn a hole in his pocket)。お金を持つと、使わな
いではいられない。
Li: それが、今日の the English We Speak の語句ね。どう使われるか、
例を聞いてみましょう。
例
A: Why have you never got any money?
(どうしていつもお金がないんだ?)
B: Well, I have a bad habit of spending my money as soon as I
get it. Money burns a hole in my pocket.
(だって、お金を持つとすぐに使ってしまう悪い習慣があるの。)
A: I find saving money so difficult. I like to buy the latest gadgets.
(お金を貯めるのが、とても難しいことがわかったわ。私、最新のガジェ
ットを買うのが好きなの。)
B: The trouble with you is that money burns a hole in your pocket.
(君の問題は、お金が羽が生えたように出て行くことだな。)
Li: 私にも、最後の一ペニーまで使いたい誘惑に駆られる友人がいるわ。
Rob: ところで、その語句は、少し違った仕方で使うこともできる。
Li: どんな風に?
Rob: 予期しない何かがあって、たくさんのお金を使わなければならなく
なったときも、「ポケットを焼け焦がして穴をつくる(it's burnt a hole
in your pocket)」と言う。例を聞いてみよう。
例
A: My daughter is getting married next year.
(娘が、来年結婚することになったの)
B: Oh that's fantastic news.
(ああ、それは素敵なニュースだね。)
A: Yes, it is. But I think the cost of the wedding will burn a hole
in my pocket.
(そうなの。でも、結婚式の費用で、私の台所は火の車になりそうだわ。)
Li: 娘さんのために今からもうお金を貯めておいた方がいいわよ。
Rob: そう、そうだね。でも、もちろん、娘が、裕福な人と結婚するので
なければ。
Li: そうね、幸運を祈るわ。まだ、心配そうなんだけど、ロブ。友達のこ
と考えてるの、それとも娘さんのこと?
Rob: ああ、友人のことを考えてる。彼は、専門的な助けが必要かも知れ
ないと思ってる。
Li: あるいは、もしかしたら、ガールフレンドが必要かも。彼の浪費をや
めさせられる人。
Rob: だめだよ。彼に一層お金を使わせるだけだと思う。
Li: わかってるわ。ほんの冗談よ。バーイ。
Rob: バイバイ。
━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
BBC http://www.bbc.co.uk/
BBC World Service
http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
BBC World Service - Learning English
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/
MySouda - 西須賀正明のホームページ
http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/mysouda/
MySouda - 外国語 Blog http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
BBC English で英語を学ぶ
- http://www.melma.com/backnumber_144657/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━
================ * BBCで文法語彙を学ぶ * ================
■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
======================================================
====================================================================
Copyright 2009.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━