'will stay' or 'will be staying'?

━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
            Ask about English 第8回
               Nov.03.2005
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■

━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 このメルマガは、BBC World Serviceの Learning English - Ask about
Englishを日本語でしたものです。


 オリジナルは以下のページにあります。音声で聞くこともできます。


 今日のテキスト
 Learning English - Words in the News
 http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1535_questionanswer/page2.shtml


 このメルマガの登録解除はこちら
 メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_146135/
 カプライト     http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/11022.html


━━[質問]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 
 A question from Ben in Germany:


 こんにちは。ぼくの名前はベンです。ドイツ出身です。ロストックに住
んでいます。私の質問は、"How long will you be staying in London?"
と "How long will you stay in London?"との違いは何なのかというもの
です。違いは何ですか。


━━[解説]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 Callum Robertson answers:


 これは答えるのが非常に難しい問題です。とりあえず、この文のいずれ
を使っても問題なく理解されるでしょうし、ともに同じ情報を伝えている
と言っていいでしょう。で、それに対する答えはといいますと、例えば、
3週間、10分、2年といった時間・期間です。


 でも、どちらがより自然で、どちらをよく耳にするでしょうか。先ず、
形の違いを見てみましょう。"How long will you stay in London?" これ
は、普通「未来形(future simple)」と呼ばれるものです。"How long
will you be staying in London?"は、「未来進行形(future continuous、
また future progressiveとも呼ばれる)」です。


 違いを理解するには、現在形と現在進行形の違いを示す一つの例を見て
みるのがいいと思います。


 次の2つの文を比べてみてください。"I work in London"と "I'm
working in London". 両方とも私が働いている場所を特定しているという
ことではよく似ています。前のが現在形で、"I work in London"、後のが
現在進行形 "I'm working in London"です。


 では、どちらが正しいのでしょう。それはですね、答えは、話している
人の態度によって、どちらも正しいのです。動詞の現在形の全般的な意味
の一つは、事実であると見ているものを描写する、真実である、従って永
続的であると信じられているものの陳述です。実際には、しばしば、現在
となんら時間的な繋がりはありません。これは奇妙に思えるかも知れませ
んが、"Fish live in water"のような文を思い起こしてください。これは、
常に真実である事実の陳述です。過去や現在、未来との現実の時間との繋
がりはまったくありません。


 先にあげた例、"I work in London"では、同様に、私について私が事実
を述べているだけにすぎません。


 さて、"I'm working in London"は、少し違います。ここには、もっと
多くの情報が含まれています。現在進行形の動詞形は、しばしば、話し手
が、一時的、現在進行中であると信じていることを描写するのに使われま
す。現在より前に始まって、現在より後に終わる。それで、これは、多分、
私が "I'm working in London"と言えば、私は、それが永続的なこととは
必ずしも信じていないことになります。将来いつか私はどこか他で働いて
いるかも知れないと想像しているのです。


 つまり、非常に単純な言い方をしますと、しばしば、現在形は永続的な
ことを表し、進行形は、一時的なことを表していると言うことができるで
しょう。


 さて、最初の質問、"How long will you stay?"と "How long will you
be staying?"との違いに戻りましょう。


 私は、ネイティブの話し手が、"How long will you stay?"と言うことは、
多分、あまりないと思います。これは未来形です。未来形はしばしば永続
的なことを表しますが、もしあなたが誰かにこの質問をしているとしても、
あなたは、その人が永続的に滞在するのではなく、一時的な滞在だと思って
いるでしょう。いつかある時点で去っていく。というわけで、それはあまり
相応しくないと思うのです。一時的な状態を尋ねるのに、未来形を使うとは
思いません。


 誰かがあなたやあなたの国を訪れているのなら、'How long will you be
staying.'と尋ねる可能性がはるかに高いでしょう。


━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 BBC  http://www.bbc.co.uk/
 BBC World Service
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
 BBC World Service - Learning English
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/


 TeleScope WebPage--MySouda Information Page
   http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/index.html (English)


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━
  ================== * Ask about English * ===================
     ■発行人:文責:TeleScope   ■発行:MySouda
   ======================================================
====================================================================
 Copyright 2005.SOUDA Masaaki(AIHARA Hiroaki) All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━