クローンする

 最近気になった日本語に「クローンする」というのがありました。少々違和感があったので、googleで検索してみたところ、なんと 約 2,700,000 件もヒットしました。かなり一般的に使われている用法のようです。いまのところ、国語辞典では、「クローン」が動詞として使われる、つまり「クローンする」という用例は載せられていないようですが、英語の cloneは、動詞として使われることもありますので、恐らく、それからの類推で「クローンする」という訳語が出てきたのではないかと推察できます。


 そこで、ネット上の英和辞典で cloneの訳語を調べてみました。


 goo辞書(EXCEED 英和辞典) - (動物や植物を)(クローンとして)作る.
 excite辞書(新英和中辞典 第6版 (研究社)) - 〈単一個体などから〉クローンをつくる.

 英辞郎
 【自動】クローン化する、クローンになる
 【他動】
  1. 〜を(そっくりそのまま)模造{もぞう}する、〔コンピュータデータ・書類{しょるい}などを〕コピーする◆【同】copy exactly
  2. 〜を無性的{むせい てき}に繁殖{はんしょく}させる、〜のクローンを作る

 yahoo辞書
 (他)
  1 *1…の複製[コピー]を作る, を模造する.
  2 《生》…をクローン化する, …からクローンを作る.
  3 (盗んだ携帯電話を改造して)他人の携帯電話の分身をつくる. ▼これにより自分がかける電話の料金は正規契約者に請求される.
  4 人まねをする.
 (自)《生》クローン化する


という結果です。


 「クローンする」という訳語は、さすがに見つかりませんでした。現在、辞書での一般的な訳語としては、「クローン化する」「クローンを作る」ということのようです。でも、まあ、ネット上では「クローンする」というのがかなり使われているようですので、そのうちにそちらが主流になるかも知れません。


 それから、ウィキペディアWikipedia)なんかを見ますと、「クローンを作成する」という意味で「クローニング」という言葉が使われることもあるようです。

*1:略式