To make a monkey out of me

━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
        BBC English - The English We Speak
          第268回  09 February 2016
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 このシリーズは、BBC World Serviceの Learning English - The
English We Speak を日本語にしたものです。


 テキストは以下のページにあります。テキストの音声も聞くことができ
ます。


 今日のテキスト
 http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/the-english-we-speak/ep-160209


 このメルマガの登録解除はこちら
 メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_146135/


━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 To make a monkey out of me


 ロブは、サルのような衣装をするよう求められましたが、文字通り、彼
をサルにしている(making a monkey out of him)ように思えます。それ
は、どういう意味で、なぜ、サルに喩えられると愚かに見えるのでしょう?
幸いなことに、リーは、ロブの心の迷いを解く智慧の言葉を知っています。



 注:これは、一言一句正確に記述したものではありません。


Li: こんにちは。The English We Speak へようこそ。私はリーで…。


Rob: そして、こんにちは。僕はロブです。


Li: ごめんなさい。聞こえなかった。


Rob: この着ぐるみの頭を脱ぐと…。僕の声、聞こえるようになった? こ
んにちは!


Li: よく聞こえるわ。でも、どうして、等身大のサルの衣装を着ているの、
ロブ?


Rob: それはね、友だちの息子の誕生パーティに、それを着て行った方が
いいって、その友だちが言ったんだ。- その息子はサルが大好きで、誕生
日にサルを見たら、本当に特別の誕生日になるだろうって!


Li: そう、それは優しいわね、ロブ。- で、パーティはどうだったの?


Rob: うん、それが問題なんだ。見ての通り、僕は、サルのような格好を
して、バスに乗ってロンドン中を巡った。でも、パーティなんてどこにも
なかった!


Li: ははは。- パーティなんてなかったって! あなたの友人は、「あなた
をサルにしていた(making a monkey out of you)」ように見えるわ。


Rob: 僕をサルにしている(Making a monkey out of me)? そうなんだ。
それはとても相応しい語句だね。彼が、僕をバカに見せよう、僕に恥をか
かせようとしているという意味だね。


Li: 彼は、確かにそうしたわね! この語句が使われている例をいくつか聞
いてみましょう…。


 例

 Mary made a monkey out me by telling to me to ask her best
friend out on a date ? she said no!
(メアリーは、僕に彼女の最大の親友をデートに誘うように言って、僕を
からかったんだ。- でも、彼女は断った!)

 My boyfriend's always making a monkey out of himself by
getting drunk at parties.
(私のボーイフレンドは、パーティでいつも酔っぱらって醜態をさらすの
よね。)

 Sid made a monkey out of Paul by telling him to wear a suit to
the party ? everyone else was wearing jeans!
(シドは、パーティにスーツを着て行くように言ってポールをからかった
の。他の人はみんなジーンズだったのに。)


Li: つまり、「人をサルにする(making a monkey out of someone)」と
いうのは、あまりしてはいけないことなのね。また「人をバカにする
(making a fool out of someone)」とも言える。で、ロブ、バカにされて
(he's made a fool out of you)怒っているの?


Rob: そりゃ、そうだよ! この語句は、ただサルのような衣装を着る人に
当てはまるだけじゃない。どこかで、バカにに見えたり滑稽に見えたりす
るようにされるどんな状況にも使える。- 僕のように。でも、リー、この
語句は、人をサルに喩えてるよね。サルは、ふざけているように見えるし。
そうじゃない?


Li: そんなことないわ。中国の文化では、サルは賢い動物と見られていて、
しばしば賢い人間に喩えられるわ。


Rob: えっ、本当? うーん、それじゃあ、このサルの衣装をもう少し長く
着ていようかな。僕、どう見える? 利口、賢そう?


Li: とっても利口で、とってもハンサムでもあるわ。


Rob: あっ、どうもありがとう!


Li: バーイ。


Rob: バーイ。


━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 BBC  http://www.bbc.co.uk/
 BBC World Service
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
 BBC World Service - Learning English
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/


 MySouda - 西須賀正明のホームページ
   http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/mysouda/
 MySouda - 外国語 Blog  http://d.hatena.ne.jp/mysouda/


━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 BBC English で英語を学ぶ
         - http://www.melma.com/backnumber_144657/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━
  ================ * BBCで文法語彙を学ぶ * ================
   ■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
   ======================================================
====================================================================
Copyright 2009.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━