A barrel of laughs

━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
        BBC English - The English We Speak
          第246回  08 September 2015
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 このシリーズは、BBC World Serviceの Learning English - The
English We Speak を日本語にしたものです。


 テキストは以下のページにあります。テキストの音声も聞くことができ
ます。


 今日のテキスト
 http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/the-english-we-speak/ep-150908


 このメルマガの登録解除はこちら
 メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_146135/


━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 A barrel of laughs


 ロブは、ある語句が、自分に当てはまると思うと説明しますが、フェイ
フェイは、別の使い方をします。この番組を聞いて、その英語の語句が別
の仕方で使われているのを聞きなさい。



 注:これは、一言一句正確に記述したものではありません。


Feifei: こんにちは。この番組は、The English We Speak です。担当は、
私、フェイフェイと…。


Rob: 僕、ロブです。こんにちは!


Feifei: で、ロブ。そこに持っているものは何なの?


Rob: ああ、これ? 樽だよ [木の樽をコツコツ叩く]…。


Feifei: 樽?! なるほど。


Rob: で、中に何が入っているか知りたい?


Feifei: いいえ、別に。


Rob: わかった。- そうだな、ここのフタを開けたら、聞こえるよ。[フタ
を開けると笑い声が] - 面白いだろう?!


Feifei: [驚かないで] 「笑い声の樽(a barrel of laughs)」を持ってるわけ
ね。- ふむ。それって、面白いの?


Rob: 今日の正真正銘の本当の英語を説明することになっている。面白い
だろ? で、ほら。- 「笑い声の樽(a barrel of laughs)」という言葉は、
僕のことを言うのに使える - 面白くていつも冗談ばかり言っている人の
ことだよ。


Feifei: 本当? 面白い人が、「笑い声の樽(a barrel of laughs)」なの?
でも、これはあなたのことを言ってないわ。- あなた面白くないもの。


Rob: え? 何だって?! 僕たち、この語句が使われている例をいくつか
聞いた方がいいと思う。- そうすれば、僕が本当にどんなに面白いかが
わかる…。


 例

 I shall miss having John in the office. He was a such a barrel of
laughs.
(オフィスにジョンがいなくて寂しくなるわ。あんなに面白い人だったの
に。)

 What a barrel of laughs that bus driver was. He made the long
journey much more fun with his funny announcements!
(あのバスの運転手は、本当に面白かった。長旅を、面白いアナウンスで
何倍も楽しいものにしてくれた。)

 Since I split up with my boyfriend, life hasn't been a barrel of
laughs.
(ボーイフレンドと別れてから、人生、ずっと楽しくないわ。)


Feifei: つまり「笑い声の樽(barrel of laughs)」と言うのは、面白い、-
回りにいると楽しい人のことなのね。


Rob: そう、その通り。- その語句は、また、テレビ番組のようなものを
言うのにも使える。でも、ねえ、フェイフェイ。同意してよ。この笑い声
の詰まった樽は、とても面白い!って。これを聞いて! [フタを再び開け
る:笑い声]


Feifei: ふーむ。安っぽい冗談ね。面白くない。私を笑わせたければ、ど
うすればいいか教えてあげる…。


Rob: ああ、そう。- 続けて、どうするの?


Feifei: その樽の中に入れるかどうか試してみたら?


Rob: ああ、わかった。いいよ。そうだな、笑いのように聞こえる。いい
よ、じゃあ。ほら…。[ロブが中に入る音] …。よし、入った。


Feifei: うわっ、ロブ。- 本当に樽の中に入ってる! なんて面白いんでし
ょう!


Rob: ねえ、フェイフェイ。何をしているの?


Feifei: 本当の「笑いの樽(barrel of laughs)」にしてしまったわ。


Rob: 面白くない。


Feifei: 大笑いよ! また会いましょう。


━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 BBC  http://www.bbc.co.uk/
 BBC World Service
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
 BBC World Service - Learning English
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/


 MySouda - 西須賀正明のホームページ
   http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/mysouda/
 MySouda - 外国語 Blog  http://d.hatena.ne.jp/mysouda/


━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 BBC English で英語を学ぶ
         - http://www.melma.com/backnumber_144657/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━
  ================ * BBCで文法語彙を学ぶ * ================
   ■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
   ======================================================
====================================================================
Copyright 2009.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━