ネパールの遺跡公開再開
━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
BBC English で英語を学ぶ (Video)
第205回 17 June 2015
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBC English━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このメルマガは、BBC World Serviceの Learning English - Video
Words in the Newsのテキストと解説を日本語にしたものです。
ヴィデオをよく見て、それからテキストと語句に目を通してください。
日本語訳を見るのは最後です。
今日のヴィデオ
http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/witn/ep-150617
このメルマガの登録解除はこちら
メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_144657/
━━[語句の説明]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
devastation
大規模な破壊、被害、荒廢
heritage
特別な社会にとって今も歴史的重要性がある過去に作られたもの、遺
産
precarious
安定しない、危険を招きかねない状態にある、危険な
cash-strapped
十分なお金もなく、お金に困っている
kick-start
活性化する、弾みを付ける、促進する
━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ネパールの遺跡公開再開
場面は、破壊の一つである。しかし、これらの遺跡は、再び一般に公開
されている。
国連の遺産団体ユネスコによると、その状態は危険を招きかねないとい
う。
しかし、お金に困ったネパール政府は、観光を促進する必要があると感
じている。
この二ヶ月足らずの間に起きた二度の地震によって、数百年前に建てら
れた寺院や修道院、宮殿を含む、少なくとも 740の遺跡が被害を受けた。
━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
BBC http://www.bbc.co.uk/
BBC World Service
http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
BBC World Service - Learning English
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/
MySouda - 西須賀正明のホームページ
http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/mysouda/
MySouda - 外国語 Blog http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
Mixi - MySouda http://mixi.jp/show_friend.pl?id=7326059
━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
BBCで文法語彙を学ぶ - http://www.melma.com/backnumber_146135/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━
================ * BBC English で英語を学ぶ * ================
■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
======================================================
====================================================================
Copyright 2009.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━