ロックンロールしよう!
━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
BBC English で英語を学ぶ (Video)
第169回 08 October 2014
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBC English━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このメルマガは、BBC World Serviceの Learning English - Video
Words in the Newsのテキストと解説を日本語にしたものです。
ヴィデオをよく見て、それからテキストと語句に目を通してください。
日本語訳を見るのは最後です。
今日のヴィデオ
http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/witn/ep_141008
このメルマガの登録解除はこちら
メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_144657/
━━[語句の説明]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
making a song and dance (about something)
何かを非常に重要であるように聞こえさせる、騒ぎ立てる
taking centre stage
注目の的である、舞台の中心に立つ
strumming
弦に沿って指を走らせて演奏する、つま弾く
curator
展示の仕事を引き受ける人、館長、主事、学芸員
on the road
ある期間異なる場所で演奏するために旅をしている、地方を回って、
巡業中で
━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ロックンロールしよう!
今、ここに、歌い踊って騒ぐ価値のあるものがある。
長さ 13メートル。これは、世界最大の演奏できるギターである。
アメリカの楽器の展覧会で、注目の的である。
誰が、それを爪弾く誘惑に逆らうことができようか?
このモデルには、ネックが八つある。それをフルに活用し完全に弾きこ
なすには、タコのように八本の手が必要だろう。展示の責任者は、よく努
力をしているが。
そして、本物のロック歌手のように、その展覧会は巡回中である。- 世
界のすべてのギター・ファンが見られるように。
━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
BBC http://www.bbc.co.uk/
BBC World Service
http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
BBC World Service - Learning English
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/
MySouda - 西須賀正明のホームページ
http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/mysouda/
MySouda - 外国語 Blog http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
Mixi - MySouda http://mixi.jp/show_friend.pl?id=7326059
━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
BBCで文法語彙を学ぶ - http://www.melma.com/backnumber_146135/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━
================ * BBC English で英語を学ぶ * ================
■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
======================================================
====================================================================
Copyright 2009.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━