ヨルダン西海岸で車の運転に変化
━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
BBC English で英語を学ぶ (Video)
第150回 28 May, 2014
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBC English━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このメルマガは、BBC World Serviceの Learning English - Video
Words in the Newsのテキストと解説を日本語にしたものです。
ヴィデオをよく見て、それからテキストと語句に目を通してください。
日本語訳を見るのは最後です。
このメルマガの登録解除はこちら
メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_144657/
━━[語句の説明]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
engine
自動車を動かす機械的な部分、エンジン
licensed
何かをする公式の許可をもった、免許のある
pioneer
他の人がまだしないことをする人、先駆者、パイオニア
taboo
宗教的社会的理由で避けられること、タブー、禁忌
on an equal footing
他の人と同じ権利や条件がある、平等な基盤の上に
━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ヨルダン西海岸で車の運転に変化
バスのエンジンのチェックをするのは、ヨルダン西海岸の女性にとって
は、珍しい一日の始まりである。
しかし、ナジュラア・アシアには、他にしたいと思うことは何もない。
彼女は、パレスチナの都市トゥルカルムの公共バスを運転する免許を得た
最初の女性である。
先駆者になるのは容易なことではない。彼女は、十二の運転免許試験に
合格しなければならなかった。しかし、彼女は、他のパレスチナの女性を
励まして、タブーを破り、どの職業でも男性と同じ基盤に立って競争する
よう奨めている。
━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
BBC http://www.bbc.co.uk/
BBC World Service
http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
BBC World Service - Learning English
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/
MySouda - 西須賀正明のホームページ
http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/mysouda/
MySouda - 外国語 Blog http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
Mixi - MySouda http://mixi.jp/show_friend.pl?id=7326059
━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
BBCで文法語彙を学ぶ - http://www.melma.com/backnumber_146135/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━
================ * BBC English で英語を学ぶ * ================
■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
======================================================
====================================================================
Copyright 2009.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━