To put all your eggs in one basket
━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
BBC English - The English We Speak
第130回 25 June, 2013
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このシリーズは、BBC World Serviceの Learning English - The
English We Speak を日本語にしたものです。
テキストは以下のページにあります。テキストの音声も聞くことができ
ます。
このメルマガの登録解除はこちら
メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_146135/
━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
一つのバスケットに卵を入れること(putting eggs in a basket)が、リ
スクを取ることとどんな関係があるのでしょうか? ロブとフェイフェイ
が、一つの考えにあまりに頼りすぎることに警告を発する表現の説明をし
てくれます。
To put all your eggs in one basket
Feifei: こんにちは。The English We Speak へようこそ。私は、フェイ
フェイです。今日、私と一緒に担当してくれるのは、ロブです。ロブ、何
してるの?
Rob: (お金を数え上げている) あ、やあ。お金を数えているだけだよ。…。
実は、フェイフェイ、100ポンド貸してくれないかな?
Feifei: 100ポンド? 大金じゃない。何に必要なの?
Rob: うーん、僕の貯金全部と、君の 100ポンドがあれば、足りるんだ。
Feifei: 何に?!
Rob: 友だちが立ち上げているこの新しい会社に投資するのに。彼は、こ
の機器を発明したんだ。この機器があれば、世界中のどこの人とも話がで
きて、しかも電話線もケーブルもいらない。大成功すると思うんだ。
Feifei: ロブ、それって、携帯電話のように聞こえるのだけど。- もう発明
されてるわよ。
Rob: そうだね。でも、それでメールを打って他の人に送ることもできる。
絶対にすごいと思う! これが成功すれば、僕の投資は、何百万ポンドに
もなる!
Feifei: あーあ。ロブ、落ち着いて。一つのバスケットに卵を全部入れて
はいけないわ(Don't put all your eggs in one basket)。
Rob: 何だって? 僕は、卵に投資するわけじゃない。- これは、本物のお
金だよ。それに、一つのバスケットって、どういう意味だい? 僕は、そ
のお金をバスケットに入れるつもりはない。
Feifei: ことわざね。一つのバスケットに卵を全部入れてはいけない
(Don't put all your eggs in one basket)。- うまくいかないこともある
から、一つの計画だけに決して頼ってはいけないという意味の表現ね。ロ
ブ、この一つの考えに貯金全部を使ってはいけないわ。- 失敗するかも知
れないから。
Rob: 失敗する? 本当に、そう思っているのかい? 一つのバスケットに
卵を - つまりお金を - 全部入れるのは、リスクが大きすぎると、本当に
言っているのかい?
Feifei: その通りよ。そのイディオムが実際に使われている例を、もうい
くつか見てみましょう。
I know you're confident about getting that job but I don't think
you should put all your eggs in one basket. Why don't you apply
for a few more, just in case?
(あなたがその仕事を得る自信があるのは分かってるわ。でも、一社だけ
に絞らない方がいいと思うわ。念のために、もう二三社に応募してみたら?
My dad says I should buy shares in a lot of different companies,
and not put all my eggs in the one basket.
(父は、多くの異なった会社の株を買うべきで、一つの会社だけに集中す
べきではないと言っている。)
Feifei: つまり、一つのバスケットに卵を全部入れないで(don't put all
your eggs in one basket.)。分かった、ロブ?
Rob: ああ。僕は、金持ちになるために一つの考えに頼ってはいけない。
とにかく、僕の友人の新しいアイデアは、それほど確かなものではない。
でも、それって、僕に 100ポンド貸さないってこと?
Feifei: そうよ。
Rob: 別の僕の素晴らしいアイデアについてはどうだい。- 本当にバスケ
ットが必要なものなんだけど?
Feifei: 何よ、それ?
Rob: ニワトリを買ったんだ。つまり、もうスーパーで卵を買う必要がな
いということだよ。お金をたくさん節約できる。ほら、見て。初めての卵
を産んだばかりだ。…。ここだよ。フェイフェイ、取って。それをバスケ
ットに入れてくれるかい?
Feifei: 気をつけて。危うく当たるところだったわ。
Rob: ははは。そうだと、顔に卵をぶつけられた(have had egg on your
face)だろうね。
Feifei: え、何?
Rob: ああ、別の言い回しだよ。別の機会に説明しよう。さあ、この卵を
ゆでに行こう。
Feifei: なんてエッグサイティングなんでしょう! また次の The English
We Speak も見てください。バーイ。
Rob: ほら! また卵を産んでいる。
[注] have egg on your face = 大恥をかく
━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
BBC http://www.bbc.co.uk/
BBC World Service
http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
BBC World Service - Learning English
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/
MySouda - 西須賀正明のホームページ
http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/mysouda/
MySouda - 外国語 Blog http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
Mixi - MySouda http://mixi.jp/show_friend.pl?id=7326059
━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
落書き帖(test版) - http://www.melma.com/backnumber_30763/
MUSICA MUNDANA - http://www.melma.com/backnumber_152989/
BBC English で英語を学ぶ
- http://www.melma.com/backnumber_144657/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━
================ * BBCで文法語彙を学ぶ * ================
■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
======================================================
====================================================================
Copyright 2009.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━