Over the moon

━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
        BBC English - The English We Speak
          第108回 29 January, 2013
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 このシリーズは、BBC World Serviceの Learning English - The
English We Speak を日本語にしたものです。


 テキストは以下のページにあります。テキストの音声も聞くことができ
ます。


 今日のテキスト
 http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/theenglishwespeak/2013/01/130129_tews_108_over_the_moon.shtml


 このメルマガの登録解除はこちら
 メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_146135/


━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ロブは、リーに、ジョンは、新しい仕事を手に入れて月を越えて(over
the moon)いると言います。- これは、彼は宇宙飛行士になるという意味
でしょうか? この番組で、月を越えて(over the moon)いるというのが、
本当はどういう意味なのかを見つけなさい。


Over the moon


Li: こんにちは。私はリーです。The English We Speak へようこそ。


Rob: そして、こんにちは。僕はロブです。さて、リー。僕は、君に言っ
ておかないといけないことがあるんだ。社内のジョン、知ってるだろう?
えーとね、彼、新しい仕事を得たんだ。


Li: 素晴らしいニュースじゃない。彼は、どんな気分なの?


Rob: うーん、明らかに、月を越えて(over the moon)いるね。


Li: 何ですって? ジョンは「月を越えて(over the moon」いるですって?
彼は、宇宙飛行士になるつもりなの?


Rob: 違うよ、リー。うーん、僕は、そうは思わない。ただ、彼は、極め
て満足して幸せだという意味で言ったんだ。


Li: あら、そうなの。マザー・グースの「ヘイ・ディドル・ディドル(Hey
Diddle Diddle)」に、「雌牛が月を飛び越えた(the cow jumped over
the moon)」という一節があるのを知っているけど、人が月を飛び越えた
(jumping over the moon)なんてのは聞いたことがないわ。きっと、その
人、とても、とても、とても興奮しているに違いないわ。


Rob: 単なる言い回しだよ、リー。彼は、実際に、月を飛び越えて
(jumping over the moon)いるわけではない。あまりに興奮して、理論的
には、月と同じ高さにまで飛び上がれるようだということを示そうとして、
そう言う。


Li: そして越えた!


Rob: リー、君は、月が、本当は、どれぐらいの高さにあるか知っている?


Li: 知らないわ。でも、非常に遠くにあるということは知っている。


Rob: 確かに、そうだね。月を越えて(over the moon)いる人々の例を、
もう少し聞いてみよう…。


 When Jane heard she had won the lottery, she was over the
moon.
(ジェーンは、宝くじに当たって、天にも昇るここちだったのよ。)

 When he found out he'd passed his exam he was over the moon.
(彼は、試験に合格したことを知って、驚喜した。)

 I can't hide it; I'm over the moon about getting a promotion.
(私はそれを隠す事ができないわ。昇進してもう嬉しくて嬉しくて。)


Li: つまり、「月を越えて(over the moon)」いるというのは、非常に興
奮しているという意味なのね。


Rob: もちろん、ジョンは、新しい仕事を得て、月を越えて(over the
moon)いるだけじゃなくて、クラウド・ナイン(積乱雲)の上に(on cloud
nine)もいる。


Li: なんですって? 今、彼は、クラウド・ナインの上に(on cloud nine)い
るですって?! それじゃあ、彼は、航空会社のパイロット、あるいは鳥
にでもなるつもりなの?


Rob: 全然、そうじゃないよ。それは、何かで非常に興奮してたり嬉しい
ことを言う別の言い方だよ。- 彼は、非常に高い雲 - クラウド・ナイン
(積乱雲) - の上に昇っている。


Li: 分かったわ。


Rob: もういくつか例を見てみよう…。


 Julie got married last week and she's been on cloud nine ever
since.
(ジュリーは、先週結婚して、それ以来、ずっと幸せの絶頂だね。)

 I've never seen Fred so happy; he's been on cloud nine since he
passed his exams!
(私は、フレッドが、そんなに嬉しそうなのを見た事がないわ。彼は、試
験に合格してから、ずっと有頂天ね。)


Rob: つまり、もう、僕たちは、非常に興奮したり幸せであったりする人
のことをどう言えばいいか知っている。


Li: そうね。二つのよい言い回しね。で、ねえ、ロブ、ジョンが、パイロ
ットや宇宙飛行士になるつもりでないのなら、彼の新しい仕事は何なの?
もしかして、同じようにわくわくする仕事なの?


Rob: いいや。- 彼は、会計士になるつもりなんだ。


Li: 何よ、退屈な! 確かなの? 月を越えて(over the moon)飛ぶのが見ら
れるのは誰なの? 見て!


Rob: 雌牛かな? 鳥かな? 飛行機かな?


Li: 違う、違う、違う。- ジョンよ。- 彼は、本当に月を越えて(over the
moon)いるのね! 彼は、本当にスター(星)ね!


Rob: ねえ、リー。地上に下りて、みんなにお別れを言おう。


Li: バーイ! 来週も The English We Speak を見てね。ロブ、彼は、向
こうで身動きできないでいると思うわ!


━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 BBC  http://www.bbc.co.uk/
 BBC World Service
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
 BBC World Service - Learning English
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/


 MySouda - 西須賀正明のホームページ
   http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/mysouda/
 MySouda - 外国語 Blog  http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
 Mixi - MySouda  http://mixi.jp/show_friend.pl?id=7326059


━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 落書き帖(test版) - http://www.melma.com/backnumber_30763/
 MUSICA MUNDANA - http://www.melma.com/backnumber_152989/
 BBC English で英語を学ぶ
         - http://www.melma.com/backnumber_144657/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━
  ================ * BBCで文法語彙を学ぶ * ================
   ■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
   ======================================================
====================================================================
Copyright 2009.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━