Take with a pinch of salt

━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
        BBC English - The English We Speak
          第106回 15 January, 2013
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 このシリーズは、BBC World Serviceの Learning English - The
English We Speak を日本語にしたものです。


 テキストは以下のページにあります。テキストの音声も聞くことができ
ます。


 今日のテキスト
 http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/theenglishwespeak/2013/01/130115_tews_106_take_with_a_pinch_of_salt.shtml


 このメルマガの登録解除はこちら
 メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_146135/


━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 カズとリーは、リーの家でディナーを食べています。しかし、リーは、
彼女の家には、どうして幽霊がいると思うのでしょう? この番組を聞い
てもっと詳しく見てご覧なさい。


Take with a pinch of salt


Kaz: こんにちは。皆さんは、The English We Speak を聞いています。
僕はカズです。今日、僕は、リーの家でディナーを食べています。


Li: こんにちは、私はリーです。そして、私は、デザートにチョコレート
ムースを用意をしました。


Kaz: ああ、ありがとう。僕は、チョコレートムースが大好きなんだ。む
む、美味しい。


Li: よかった! で、私、何を言ってた? ああ、そう、私、この家にいた
いなんて分からないわ。というか、クリスは、幽霊が出る、ここにはお化
けがいるって思っているのよ! 彼は、幽霊の存在を感じるって言うの…。


Kaz: 本当かい? 僕は何も感じないけどな。


Li: シー…。聞こえる? 何か聞こえない?


Kaz: いいや、リー。何も聞こえない。- ただ、外の風の音だけ。僕のア
バイスが欲しいのなら、ひとつまみの塩で取ったら(take it with a
pinch of salt)いいよ。


Li: 分かったわ。そうする。…。オエッ! 不味い。


Kaz: リー、何してんだい?


Li: 塩をひとつまみ振りかけてチョコレートムースを食べてみたのよ。あ
なたの言ったように。でも、まったくひどい。


Kaz: リー、僕は、クリスが家に幽霊がいると言ったことについて言った
んだよ。英語では、何かをひとつまみの塩で取る(take something with
a pinch of salt)というのは、それを完全には信じないという意味なんだ。


Li: 本当? 何て変な言い方。つまり、何かをひとつまみの塩で取る(take
something with a pinch of salt)というのは、何かが真実かどうか疑うっ
て意味なのね。


Kaz: そう。クリスは、大げさに言うことがときどきあるからね。それで、
彼の言うことは、何でもかんでも信じなくてもいい。


Li: 例を聞いてみましょう。


 Apparently they're going to sell the company and make everyone
redundant.
(明らかに、彼らは会社を売って、皆を余剰人員(首)にするつもりなのよ。)

 You should take it with a pinch of salt; it's only a rumour.
(君は、それを眉に唾して聞いていた方がいいよ。単なる噂だよ。)


 The other day he told me he speaks 23 languages fluently.
(この間、彼は、僕に、23カ国語を流暢に話すって言ったんだ。)

 I take everything he says with a pinch of salt because I know he
likes to exaggerate.
(私は、彼の言うことは何でも話半分に聞いておくわ。彼は、大ボラを吹
くのが好きなのを知っているから。)


Li: ああ、分かったわ。じゃあ、クリスが、私に、家の中に霊とかお化け
とかがいると言ったら、冗談半分に取っておくことにするわ。もしかした
ら、私を怖がらせようとしているだけなのかもね!

Kaz: きっと、冗談で言っただけだよ。もっとチョコレートムースが欲し
い? - 今度は、ひとつまみの塩なしに?


Li: いい考えね。フム。塩を振りかけないと本当に美味しいわね。


(バタン、キーキーという音)


Li: あれは何?


Kaz: 多分、風だろう?


(幽霊の音 - オオオオオオ、オオオオオオ)


Li: 風じゃないわ。家の中に誰かいる! 見て、誰かが部屋に入って来てい
る!


Voice: オオオオオ、オオオオオオオオ。幽霊だあ!


Kaz: 何だ…? ちょっと待て。あの声は、聞いたことがあるぞ。


Li: クリス、クリス? あなたなの? なぜ、白いシーツをかぶっているの?


Chris: 俺は幽霊だ。おまえたちに取り憑くためにやって来た…。チョコ
レートムースを作ったと聞いたので、リー、食べにやって来た…。オオオ
オオ…。


Li: 脅かさないでよ! 本当に、あなたの言うこともすることも冗談ばっか
りね。


Chris: ムムム…。美味しい!


All: バーイ!


Li: 信じられない!


━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 BBC  http://www.bbc.co.uk/
 BBC World Service
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
 BBC World Service - Learning English
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/


 MySouda - 西須賀正明のホームページ
   http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/mysouda/
 MySouda - 外国語 Blog  http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
 Mixi - MySouda  http://mixi.jp/show_friend.pl?id=7326059


━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 落書き帖(test版) - http://www.melma.com/backnumber_30763/
 MUSICA MUNDANA - http://www.melma.com/backnumber_152989/
 BBC English で英語を学ぶ
         - http://www.melma.com/backnumber_144657/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━
  ================ * BBCで文法語彙を学ぶ * ================
   ■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
   ======================================================
====================================================================
Copyright 2009.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━