Two phrases about fatherhood
━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
BBC English - The English We Speak
第23回 17 June, 2011
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このシリーズは、BBC World Serviceの Learning English - The
English We Speak を日本語にしたものです。
テキストは以下のページにあります。テキストの音声も聞くことができ
ます。
このメルマガの登録解除はこちら
メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_146135/
━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
イギリスでは、日曜日は父の日です。今週の番組を聞いて、ウィリアム
のお父さんに会い、父親に関する二つの言葉を学びましょう。
Two phrases about fatherhood
William: こんにちは。The English We Speak にようこそ。僕は、ウ
ィリアム・クレマーです。
Yang Li: そして、私は、ヤン・リー。
William: ところで、この日曜日は、ここイギリスや世界中の多くの国々
で、父の日だよね。
Yang Li: ウィリアム、あなたが結婚していることは知っているけど、ま
だ父親にはなってないでしょう?
William: そう、その通りだよ。
Yang Li: じゃあ、その場合、あなたはこの話題について話すだけの資格
はないと思うわ、ウィリアム!
William: うーん、そうは思わないな。重要なことは、僕たちが英語を話
せるということ! それで、今日は、父親に関係する非常によく使われる言
葉が二つ見られると思う。息子のことを友人に話している女性のこのクリ
ップを見てご覧。父親に関する言葉が聞こえるだろう。
Woman: And how's Jonathan?
(で、ジョナサンはどう?)
Woman 2: Good question ? I'd like to know the answer!
He's ever so quiet and I never know what he's thinking...
(いい質問ね? - 答えが知りたいわ! 彼は、これまでずっと無口だし、
彼が何を考えているのか全然分からないし…。)
Woman: Oh yeah.
(あ、そうね。)
Woman 2: Mind you, his dad's exactly the same. Like
father, like son.
(でもね、父親とまったく同じ。この父親にしてこの子ありね。)
Yang Li: Like father, like son. つまり、息子は、父親とそっくり
という意味ね。そうでしょう?
William: まさに、その通り。
Yang Li: じゃあ、ウィリアム、'like mother, like daughter'(こ
の母親にしてこの娘あり)って言うこともできるかしら?
William: そうだね、言ってもいいだろうけど、本当は、英語じゃないな。
'Like father, like son'ってのは、決まり文句、決まった言い回しだ
から。だから、そのまんまの言い方をしなければならない。'Like his
father, like my son'のように言うことはできないんだ。- 'like father,
like son'でないといけない。
Yang Li: ところで、あなたは、お父さんに似ているの、ウィリアム?
William: それは、いい質問だ。どう思う、お父さん?
William's Dad: ああ、それは難しい問題だ。-
Yang Li: うわ、気づかなかった。- クレマーさん、あなたがここにいる
のに気づきませんでした! お会いできて、とても嬉しいです! 初めまし
て。
William's Dad: こちらこそ。私は、いつもウィリアムを見守りたい、
なんとかよい息子になってもらいたいと願っているんだ。また、私は、父
に対してよい息子であったと思うので、そういうことでは、彼は、私に似
ていると思う。
Li: あなた方は、とてもよく似ていると思います。あなたよりウィリアム
が背がずっと高いことを除けば。- 彼は、巨人です!
William's Dad: 私は、彼について行くためだけに、椅子を持ち運ばな
ければならないほど!
William: そうだね、お父さん。で、今日の番組を終える前に、父親と関
連する言葉をもう一つ見ておこう。この言葉の意味は、生まれるずっと前
という意味なんだ。このクリップでは、一人の女性が、叔父さんと話をし
ている。その言葉を聞いてみよう。
Woman: I didn't know you used to have a motorbike!
(叔父さんが昔バイクを持っていたなんて知らなかったわ!)
Man: Oh yes. I had one for a couple of years... it must
have been in the sixties; before you were even a twinkle
in your father's eye!
(ああ、そうなんだ。2年間持っていたな。…。60年代だったに違いな
い。お前が生まれるずっと前のことだな。)
Yang Li: うわー、とっても長い言葉ね。- 'Before you were even
a twinkle in your father's eye.'
William: そう、また、こうも言える。'You weren't even a
twinkle in your father's eye'。twinkle は、星のように鮮やかに
煌(きら)めくもの。とってもロマンチックな言葉だね。恐らく、その意味
は、お父さんがロマンチックにお母さんを見つめる前、つまり、あなたが
生まれるずっと前ということになる。
Yang Li: それでは、これらの英語の語句が、この日曜日、あなた方にと
って役に立ちますように。父の日おめでとう!
William: 父の日おめでとう!
William's Dad: あぁ、ありがとう、みんな!
━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
BBC http://www.bbc.co.uk/
BBC World Service
http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
BBC World Service - Learning English
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/
MySouda - 西須賀正明のホームページ
http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/mysouda/
MySouda - 外国語 Blog http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
Mixi - MySouda http://mixi.jp/show_friend.pl?id=7326059
━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
落書き帖(test版) - http://www.melma.com/backnumber_30763/
MUSICA MUNDANA - http://www.melma.com/backnumber_152989/
BBC English で英語を学ぶ
- http://www.melma.com/backnumber_144657/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━
================ * BBCで文法語彙を学ぶ * ================
■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
======================================================
====================================================================
Copyright 2009.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━