文学のための館

━━[DW-WORLD.DE]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
      DW でドイツ語を学ぶ - 第260回 27. Mai 2011
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[DW-WORLD.DE]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 このシリーズは、DW-WORLD.DE - Deutschkurse - Deutsch XXL -
Deutsch Aktuell - Top-Thema mit Vokabelnのテキストと解説を日本語に
したものです。


 テキストは以下のページにあります。テキストの音声も聞くことができ
ます。


 今日のテキスト
 http://www.dw-world.de/dw/article/0,,15107412,00.html


━━[語句の説明]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 Lesung, die – 文学テキストを読むこと、朗読


 literarisch – 文学と関わりのある、文学的な


 Neuentdeckung, die – それまでまだ与えられていなかったり知られ
ていなかったことが発見されること、新発見


 etwas vorstellen – ここでは、公に何かを示す、提示する、見せる


 Newcomer/in, der/die (英語から) – 新しいまだよく知られていな
い人、新人、新顔(例えば、作家)


 Literaturnobelpreis, der – 特に優れた書物を書いた作家のため
の国際賞、ノーベル文学賞


 Preisträger/in, der/die – 何かの賞を得た人、受賞者


 angemessen – 相応しい、正しい、合理的な、適切な


 etwas ist etwas oder jemandem zu verdanken – 何かの物や人
によって可能にされた、お陰である


 Honorar, das – 特定のサービスのために得るお金、報酬


 Stellenwert, der – 人やものが持っている意味、評価、重要性、格
付け


 zum Vorbild für jemanden werden – ここでは、非常によいので
他の人の手本になる、人の模範になる


 Programm, das – ここでは、一連の計画された、例えば、読書のよう
なこと


 etwas als interessant wahrnehmen – 何かを面白いと思う


 idyllisch – 穏やかで美しい、牧歌的な、田園詩風の、のどかな


 etwas vortragen – ここでは、声に出して読み聞かせる、朗読する


━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 文学のための館


 25年前から、ベルリンの文学館は、ドイツ文学の未来を憂えてきた。多
くの無名の男女の作家たちが、ここで、すでに朗読をした。彼らの中には、
後に世界的に有名になった人もいる。



 1986年からベルリン文学館が存在する。そこに朗読に訪れ、文学的な
議論に参加することができる。有名な作家の展覧会があるときでも、ベル
リンの文学館は、成功した作家のための場所では決してない。ここでは、
文学の新人が紹介されるべきである。ここで、新人として朗読した作家の
多くの人が、後に、非常な成功を収めた。2009年のノーベル文学賞受賞
者のヘルタ・ミューラーは、それ以前にすでに、ベルリンの文学館で無名
の女流作家として朗読していた。


 80年代には、朗読は、たいていバーやカフェでだけ催された。今日、
作家たちが、正当なお金が支払われるのも、文学館のお陰であると、ベル
リン文学館の館長エルネスト・ヴィヒナーは思っている。彼は思い出す。
「以前は、作家たちは、数杯のビールや本の贈り物のためにそれをした。
今、私たちはよい報酬を支払っている。」文学の重要性を高めることは、
当初から、文学館の大きな目的であった。


 ベルリンの文学館は、ドイツで最も古い。早くから、他の多くの都市の
模範となった。そのうちに、数多くの文学館が、ドイツ語を話す地域にで
きた。- ロストックからケルンを経由してチューリッヒまで。エルネスト
・ヴィヒナーは、その会には、非常に様々な人々が訪れているのを誇りに
思っている。これは、彼の文学プログラムが多くの市民によって興味深い
と思われている証拠である。


 開設 25周年記念日に、ヘルタ・ミューラーも、再びベルリン文学館に
やって来た。- 今回はゲストとして。他の訪問者たちと一緒に、彼女は、
無名の男女の作家たちが、のどかな庭で詩を朗読するのに耳を傾けた。


━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 DW-WORLD.DE - http://www.dw-world.de/dw/0,2142,265,00.html
 DW-WORLD.DE - Deutschkurse
   http://www.dw-world.de/dw/0,2142,2055,00.html
 DW-WORLD.DE - Deutschkurse - DidAktuelles - Top-Thema
   http://www.dw-world.de/dw/0,2142,8031,00.html
 DeutschLern.net - http://www.deutschlern.net/


 TeleScope WebPage--MySouda Information Page
   http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/index.html
 MySouda - 外国語 Blog  http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
 Mixi - MySouda  http://mixi.jp/show_friend.pl?id=7326059


━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 落書き帖(text版) - http://www.melma.com/backnumber_30763/
 MUSICA MUNDANA - http://www.melma.com/backnumber_152989/
 BBC English で英語を学ぶ -
        http://www.melma.com/backnumber_144657/
 BBCで文法語彙を学ぶ - http://www.melma.com/backnumber_146135/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[DW-WORLD.DE]━━━
  ================ * DW でドイツ語を学ぶ * ===================
   ■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
   ======================================================
====================================================================
Copyright 2010.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[DW-WORLD.DE]━━━