Touchy-feely
━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
BBC English - The English We Speak
第15回 19 April, 2011
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このシリーズは、BBC World Serviceの Learning English - The
English We Speak を日本語にしたものです。
テキストは以下のページにあります。テキストの音声も聞くことができ
ます。
このメルマガの登録解除はこちら
メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_146135/
━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週の The English We Speak の番組では、ウイリアムが、彼の猫
のことで悲しんでいます。それで、リーが、自分の感情に正直になるよう
励まします。
Touchy-feely
Li: こんにちは。The English We Speak にようこそ。私はヤン・リー
です。
William: (沈んで) 僕はウィリアム・クレマー。
Li: ところで、今日はどんな英語を話すの、ウィリアム?
William: (ため息) 分からない。
Li: あら、何て大きなため息! どうしたの?
William: ああ、どうってことないよ。
Li: ねえ、元気出して! 何がいけないのか分からない。どうしたの?
William: (ため息) それは、…。別に言うほどのことじゃないけど、ティ
ガーのことなんだ。…。死んじゃった。
Li: ティガー? ティガーって誰?
William: ティガー…。ティガーって…、ティガーって言うのは、僕の美し
い猫のことなんだ。僕の最高の親友でね。分かってくれると思うけど。朝、
縞模様のその顔が見えないと寂しくなるなあ。それに、のどを鳴らす音、
そう、それが聞こえないと寂しい。でも、ほら、こうしたことは起こる。
あまり取り乱してはいけない…。
Li: どうしていけないの? ペットが亡くなったら、悲しいのは当たり前
だと思うけど。
William: 違う、違う。馬鹿げている! 動物なんかで動転するなんて!
僕は、子供じゃない! 大人にならなくちゃ。
Li: でも、ティガーへの思いを話したら心が休まると思うけど。
William: だめ、だめ、だめ、だめだ! そんなタッチー・フィーリー
(touchy-feely)なことは全部大嫌いだ!
Li: タッチー・フィーリー(touchy-feely)?
William: そう、タッチー・フィーリー(touchy-feely)って言うのは、
非常に感情的だということ。タッチー・フィーリー(touchy-feely)な人
なら、気にせず自分の気持ちを話して、多分、実際に人々を抱きしめたり
するだろう。
Li: なるほど。じゃ、タッチー・フィーリー(touchy-feely)というのは、
否定的なことばなのね?
William: そうだよ。少しだけど。それが使われている例文を二つほど見
てみよう。
Man: Do you know, I never once saw my mum and dad kiss
or hug.
(あのね、僕は、父親と母親がキスしたりハグしたりするのを一度も見
たことがなかった。)
Man 2: Really? Gosh, that seems incredible.
(本当かい? へえー、信じられない話だね。)
Man: But I think they really loved each other. They
just weren't all touchy-feely about it.
(でも、本当は、お互い愛し合っていたと思うよ。ただ、あまり感情を
表に出さないだけだったと。)
Woman: Did you go to that drama group?
(あの劇団に行った?)
Woman 2: Yeah. I don't think I'll go again.
(ええ、でも二度と行かないと思うわ。)
Woman: Oh? Why not?
(え? どうして?)
Woman 2: Well, the acting was fine. But it's all that
touchy-feely stuff they do that I don't like.
(そうね、演技はよかった。でも、すること全部お涙頂戴的なの。それ
が気に入らない。)
Li: ねえ、あなたたちイギリスの人たちね! ただ、自分の感情について
話せないだけでしょう?
William: うーん、そうかも知れないな、リー。- 僕たち(イギリス人)
は、自分の感情を表に出さないことで知られているからね。今、話を終え
る前に、このタッチー・フィーリー(touchy-feely)という言葉が、非常
に異なる仕方で使われるのを聞いたことがあることを言っておかないと。
次の例を聞いて。
Woman: I love your sweater!
(あなたのセーター、とても気に入ったわ。)
Man: Thanks.
(ありがとう。)
Woman: It's so soft! I love this material. It's so
touchy-feely!
(とってもふわふわね! この素材大好き。とてもタッチー・フィーリ
ー!)
Man: OK. Shall I take it off and then you can touch it
properly?!
(わかった。脱ごうか、そうすれば、ちゃんと触れるだろう?!)
Li: つまり、その例では、「タッチー・フィーリー(touchy-feely)」
というのは、ある種の素材を描写するのに使われていたわね。
William: そう、何かがタッチー・フィーリー(touchy-feely)だとい
うのは、それは非常に柔らかいということ。それに触れて撫でたいと思っ
ている。ちょうどティガーのように。ティガーを撫でられなくなって寂し
いなあ。
William: のどを鳴らすその仕方が…。それと、時々、僕にちょっとした
プレゼントを持ってきたもんだ、ほら。死んだネズミとか、小鳥とか。と
っても心のこもったもの。
Li: うーん、泣いてもいいわよ、ほら、ウィリアム…。
William: (我に返る) だめだ! いや、だめだ。決してタッチー・フィ
ーリー(touchy-feely)な(感情に流されるような)ことはしない!
Li: あらら、もうやめるわ。さようなら、皆さん。
William: バーイ!
━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
BBC http://www.bbc.co.uk/
BBC World Service
http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
BBC World Service - Learning English
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/
MySouda - 西須賀正明のホームページ
http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/mysouda/
MySouda - 外国語 Blog http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
Mixi - MySouda http://mixi.jp/show_friend.pl?id=7326059
━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
落書き帖(test版) - http://www.melma.com/backnumber_30763/
MUSICA MUNDANA - http://www.melma.com/backnumber_152989/
BBC English で英語を学ぶ
- http://www.melma.com/backnumber_144657/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━
================ * BBCで文法語彙を学ぶ * ================
■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
======================================================
====================================================================
Copyright 2009.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━