Bridezilla

━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
       BBC English - Keep your English up to date
           第34回 14 September, 2010
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 このシリーズは、BBC World Serviceの Learning English - Keep
your English up to dateを日本語でしたものです。


 テキストは以下のページにあります。テキストと語句の音声も聞くこと
 ができます。


 今日のテキスト
 http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/uptodate/2010/09/100914_kyeutd_bridezilla_page.shtml


 このメルマガの登録解除はこちら
 メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_146135/


━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 John Ayto explains the origin, meaning and use of the expression
'bridezilla'. Click below to listen:



 Bridezilla


 結婚式はストレスの多い儀式になることもある。それがどのようなもの
かは知っている。その大切な日が近づくにつれて、誰でも緊張が高まって
くる。- 花嫁となる人は、準備のどんな些細なことでも完全でなければ癇
癪を起こす。花嫁の父親は、すべてのことを取り仕切ってみたいと思い、
幸せなカップルに相談もせず自分で決めてしまう。花婿の母親は、彼女の
息子を自分の高い基準に達してもいない女性のために失ってしまうと思っ
て、至るところで邪魔をする。


 これまでもずっと機知に富んだ言語であった英語には、もうすでにその
3つの状況を表す言葉がある。押しの強い父親は「ダ(ド)ジッラ
(dadzilla)」、独占欲の強い母親は「マムジッラ(mumzilla)」、そして、
感じの悪い花嫁になる人は「ブライ(ド)ジッラ(bridezilla)」である。


 この最後の言葉は、1990年代半ばにアメリカでそうした傾向が起きてで
きた新造語である。花嫁介添人への意地悪からウェディング・プレゼント
の貪欲さまで、花嫁のどんな欠点もそれで表現できる。また、花婿にも適
用される。アメリカのシンガー、ケイティ・ペリーは、最近、自分のフィ
アンセ、イギリスのコメディアン、ラッセル・ブランドを、ブライドジッ
ラと呼んだ。というのも、彼は、間近に迫った結婚式にあまりにも浮かれ
ていたから。


 その言葉は、もちろん、「ゴジラ(Godzilla)」、もともとは 1954年の
日本映画のために作られた恐ろしい恐竜のような怪獣に基づいている。
(その名の日本語は、'Gojira'で、文字通りの意味は、「ゴリラ・クジラ
('gorilla whale')」である。比較するのはそれほどよいことではないが、
お前たち、世のすべてのブライドジッラ、ダドジッラ、そしてマムジッラ
- おとなしくしろ!



 About John Ayto

 John Ayto is a lexicographer and a writer on words and language.
He began his dictionary career as one of the editors of the first
edition of the Longman Dictionary of Contemporary English, and
over the past twenty years he has produced a range of his own
books on the history and use of words, including the Bloomsbury
Dictionary of Word Origins, the Oxford Dictionary of Modern Slang
and Twentieth-Century Words, a survey of the new words that came
into the English language during the twentieth century. He edited
the 17th edition of Brewer's Dictionary of Phrase and Fable, and
he has broadcast extensively on lexical matters.


━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 BBC  http://www.bbc.co.uk/
 BBC World Service
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
 BBC World Service - Learning English
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/


 MySouda - 西須賀正明のホームページ
   http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/mysouda/
 MySouda - 外国語 Blog  http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
 Mixi - MySouda  http://mixi.jp/show_friend.pl?id=7326059


━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 落書き帖(test版) - http://www.melma.com/backnumber_30763/
 MUSICA MUNDANA - http://www.melma.com/backnumber_152989/
 BBC English で英語を学ぶ
         - http://www.melma.com/backnumber_144657/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━
  ================ * BBCで文法語彙を学ぶ * ================
   ■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
   ======================================================
====================================================================
Copyright 2009.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━