マルチタスクは生産性に有害

━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
           BBC English で英語を学ぶ
           第628回 31 August, 2009
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 このメルマガは、BBC World Serviceの Learning English - Words in
 the Newsのテキストと解説を日本語でしたものです。


 テキストは以下のページにあります。テキストと語句の音声も聞くこと
 ができます。


 今日のテキスト
 http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/wordsinthenews/2009/08/090831_witn_multitasking.shtml


 このメルマガの登録解除はこちら
 メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_144657/
 カプライト     http://kapu.biglobe.ne.jp/11023/index.html


━━[概要]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 科学者たちは、eメールや電話、インターネットやテレビのような複数
のメディア・ソースに注意を集中することは、一律にそろって効率よくな
るのではないことを発見した。実際は、同時に複数のタスクをこなす人は、
集中するのがより困難になっている。


 Reporter: Jon Stewart


━━[語句の説明]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 media multitaskers
  同時にいくつかの形のメディアを使う人々、複数のメディアを使う人


 focus
  集中する


 surf the web
  インターネットでいろいろなページを見て過ごす、ウェブサーフィン
をする、


 ignoring
  注意をまったく払わない、無視している


 irrelevant information
  議論されたり考慮されたりしていることとは関係のない、つまり重要
でない事実、無関係な情報、意味のない情報


 suckers for
  何かが特に好きな人々('slang'という言葉は、容易に操られる自分
で考えない人のことを描写するのに使うことができる)、…が好きでたま
らない人々


 switching from one task to another
 一つの仕事から別の仕事に変わること


 increasingly demanding work environment
  仕事をする場所(オフィス、工場、学校など)がより困難になり、仕
事はそれまでより時間がかかり注意が要求されるようになる、次第に厳し
い仕事の環境を求める


 instant message
  インターネット上で、同時にオンラインしている他の人々とテキスト
・メッセージが交換できるタイプのサーヴィス、インスタント・メッセー


 productivity falls
  人々が作ったり製造したりするものや製品の量が減少する、生産性
(生産力)が落ちる


━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 マルチタスクは生産性に有害


 アメリカのスタンフォード大学の研究者たちは、250人以上の学生グル
ープをメディアを少し利用する人と多くのメディアを利用する人とにわけ
た。メディアの利用が少ない人は、同時に一つだけあるいは二つのソース
に集中する。- 例えば、仕事をしながら音楽を聴くなど。多くのメディア
を使う人は、同時に、オンラインでヴィデオを見たり、ネットサーフィン
したり、携帯電話で話をしたりメールをしたり、読んだり書いたりする。
研究主任のクリフ・ナスは、こうしたことで脳の働き方がどのような影響
を受けるのか見てみたかった。


 Clifford Nass:
 「一度にこれらのメディアすべてを使っている人は、重要でない無関係
な情報は気に留めないのが非常に得意なんだろうと、あなた方は思うだろ
う。しかし、私たちは、彼らが情報として重要でないものを特別に好んで
いることを発見した。つまり、彼らは、少しのメディアしか使っていない
人たちより重要でないことを無視するのははるかに苦手である。」


 それだけではなく、多くのメディアを使っている人々は、情報を体系づ
けたり分類したりするのも苦手であり、あるタスクから別のタスクへ切り
替えるのも苦手である。その発見は、科学者たちを謎めいた気持ちにさせ
た。- そもそも、なぜ人々はマルチタスクを行うのか? 次第に厳しくな
る労働環境の中で、仕事をしながら一方で、職員に、常に eメールやイン
スタント・メッセージが使える状態にしておくことを期待するのは、実際
のところ、生産性が落ちるという意味なのかも知れない。


━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 BBC  http://www.bbc.co.uk/
 BBC World Service
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
 BBC World Service - Learning English
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/


 TeleScope WebPage--MySouda Information Page
   http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/index.html
 MySouda - 外国語 Blog  http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
 Mixi - MySouda  http://mixi.jp/show_friend.pl?id=7326059


━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 落書き帖(text版) - http://www.mag2.com/m/0000010750.html
     (html版) - http://www.mag2.com/m/0000008794.html
 MUSICA MUNDANA - http://kapu.biglobe.ne.jp/1605/index.html
 BBCで文法語彙を学ぶ - http://kapu.biglobe.ne.jp/11022/index.html

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━
  ================ * BBC English で英語を学ぶ * ================
    ■発行人:文責:TeleScope(相原寛彰) ■発行:MySouda
   ======================================================
====================================================================
 Copyright 2009.SOUDA Masaaki(AIHARA Hiroaki) All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━