東アフリカ高速インターネットに接続
━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
BBC English で英語を学ぶ
第612回 24 July, 2009
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このメルマガは、BBC World Serviceの Learning English - Words in
the Newsのテキストと解説を日本語でしたものです。
テキストは以下のページにあります。テキストと語句の音声も聞くこと
ができます。
このメルマガの登録解除はこちら
メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_144657/
カプライト http://kapu.biglobe.ne.jp/11023/index.html
━━[概要]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
アフリカでビジネスをする上での大きな障害の一つは、通信回線の貧弱
さである。しかし、それは、今まさに変わろうとしている。いくつかの海
底光ファイバー・ケーブルが敷設され、アフリカでもブロードバンドのイ
ンターネット接続が可能になるだろう。
Reporter: Will Ross
━━[語句の説明]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
an ambitious project
成し遂げ成功するのに非常に大きな努力が必要とされる計画、野心的
なプロジェクト
fibre optic cable
非常に細いガラスやプラスチックのファイバー(繊維)でできた線、
そこを光が通って情報を伝達する、特に、電話やテレビ、コンピュータ・
システムで用いられる、光ファイバー・ケーブル
broadband internet
ウェブ(インターネット)に接続して、コンピュータ間やその他の電
子機器との間で非常に高速に多くのメッセージや大量の情報を同時に送る
こと、ブロードバンド・インターネット
trumpeted the event
起こっていることを誇り高く公表したり話をしたりすること、出来事
を吹聴する、言い広める
a major breakthrough
現在の状況を非常に改善する重要な出来事(ここでは、高速インター
ネット接続)、大きな進展、大躍進
a huge sigh of relief
困難な状況が終わり突然非常に幸せな気分になること、安堵の大きな
ため息
send them over the net
インターネットを使ってそれらを送る、ネットで送る
on the brink of
新しいことがまさに始まろうとしている状況、…に瀕している、…の
寸前
boom
非常に急速に数が増える、にわかに景気づく、人気が出る
rolled out
初めて使えるようになった、転がり出た、展開した
━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
東アフリカ高速インターネットに接続
確かに野心的なプロジェクトである。海底に1万7千キロメートルの光
ファイバー・ケーブルを敷設し、ヨーロッパやアジアと東アフリカ及び南
アフリカとを接続する。数週間で、ケニア、タンザニア、ウガンダ、モザ
ンビーク及び南アフリカで高速ブロードバンド・インターネットに接続で
きるはずである。タンザニア大統領ジョカヤ・キクウェテは、タンザニア
全土にテレビ中継をし、その出来事を飛躍的大事件であると吹聴した。
Jakaya Kikwete
タンザニア全土が…、私たちが現代のコミュニケーションの時代、e-コ
マース、e-医療、e-政府、e-なんでもの時代に入るなら、- それは、我が
国の歴史で最大の事件だろう。
ここケニアでは、大きな安堵のため息が漏れるだろう。私は、ちょうど
オフィスビルの15階にいる。ここで、ベンジャミン・ワイタカが苛立ち
ながらアニメーターとして働いている。彼は、3D(3次元)のウェブサイ
トをデザインしているが、しばしば、インターネット回線の速度が遅く、
サイトを開くことさえできない。また、クライアントにデザインを製作し
ても、ネット上で送信することができず、手渡しで届けるためにナイロビ
の交通渋滞に巻き込まれることになる。
Benjamin Waithaka
私たちの欲求不満は、実際、まだ控えめな表現だ。というのも、その交
通渋滞は、気違いじみたものだから。ある目的地に仕事を届けるのに1時
間、2時間かかるが、光ファイバー・ケーブルがあれば、その渋滞の中を
届けるという考えそのものが、ほとんどなくなる。
しかし、あなたは、ビジネスとしてもっと効率的になれば、仕事が増え
ると希望しているのではないですか?
まったくその通り。仕事が増えるだろう。そう。
理論的には、その地域は、わくわくするようなインターネット革命の寸
前にいることだろう。コールセンターのようなビジネスが、ここでブーム
になる可能性がある。しかし、それは、すべて、そのサービスがいかにう
まく展開されるかにかかっている。不透明なのは、信頼できる電力や水道
の供給が、多くの人々にとってまだ主要な優先課題である村々にまで、そ
の技術が到達できるのかということである。
Will Ross, BBC News, East Africa
━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
BBC http://www.bbc.co.uk/
BBC World Service
http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
BBC World Service - Learning English
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/
TeleScope WebPage--MySouda Information Page
http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/index.html
MySouda - 外国語 Blog http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
Mixi - MySouda http://mixi.jp/show_friend.pl?id=7326059
━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
落書き帖(text版) - http://www.mag2.com/m/0000010750.html
(html版) - http://www.mag2.com/m/0000008794.html
MUSICA MUNDANA - http://kapu.biglobe.ne.jp/1605/index.html
BBCで文法語彙を学ぶ - http://kapu.biglobe.ne.jp/11022/index.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━
================ * BBC English で英語を学ぶ * ================
■発行人:文責:TeleScope(相原寛彰) ■発行:MySouda
======================================================
====================================================================
Copyright 2009.SOUDA Masaaki(AIHARA Hiroaki) All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━