Non-standard English

━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
           Ask about English 第101回
               Dec.31.2007
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 このメルマガは、BBC World Serviceの Learning English - Ask about
Englishを日本語でしたものです。


 オリジナルは以下のページにあります。音声で聞くこともできます。


 今日のテキスト
 Learning English - Ask about English
 http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/ask_about_english/071231/


 このメルマガの登録解除はこちら
 メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_146135/
 カプライト     http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/11022.html


━━[質問]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 Cynthia Lelos from Italy asks:


 Non-standard English


 私は、多くのイギリス人が、I was sat waiting for an hourとか I
was stood in the rainとか言っているのを耳にします。それは文法的に
は間違っていないのですか。I was sitting...とか、I was standing...
と言うべきではないのですか。私は、この間違っていると思われる形を
BBCブロードキャスターたちが使うのさえ聞いたことがあります。私の
気づいていない動詞の時制が何かあるのですか。よろしくお願いします。


━━[解説]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 

 Samantha Hague answers:


 なんて素晴らしい質問でしょう! 私は、ネイティヴでない人が、この
口語英語の特徴に気づくのはまれだと言ってよいでしょう。それで、あな
たは、話を聴く耳がとてもよいに違いありません! あなたの注意を引い
た特徴は、‘non-standard grammatical form’(標準外文法形態?)と呼
ばれていて、あなたの指摘したケースでは、話し手は、2つの時制をひと
つの新しい時制に結び付けているように思えます。


 それでは、ここでは何が起こっているのでしょう? I was sat waiting
for an hourは、beの過去形ともうひとつの動詞 sitの過去分詞形を使っ
ています。そして最後の waitingは、動詞の進行形の形(現在分詞)です。
このパターンは、受動態とほとんど同じように見えますが、話や物語を導
入するのに、一種の場面設定(‘scene-setting’)装置として使われていま
す。また、それは、ときどき意志に反して何かをすることを強いられたと
いう意味、それは受動態の機能に似ていますが、を示唆していることもあ
ります。このフレーズは、私たちが、何かに不平不満を言っているときに
使われるように思います。


 I was stood waiting for the bus for half an hour in the freezing
cold.
 (私は、凍えるような寒さの中で30分も立ってバスを待っていた)


 I was finished cleaning when the kids come in and messed the
room up again.
 (私がやっと掃除し終えたときに、子供たちが入ってきて部屋をまた散
らかした)


 書き言葉では、文法的に、この動詞の結びつきは正しくなく、子供たち
が学校でこのように書いたなら、先生は2番目の動詞の形を直すか(あな
たが挙げた例であなたがしたように)、分詞に×じるしを入れて動詞を過
去形に変えるでしょう。


 I sat waiting for an hour.
 (私は1時間座って待った)


 I stood in the rain.
 (私は雨の中立っていた)


 先生が書かれた英語を訂正して、子供は「伝統的な」あるいは「標準的
な」用法に気づきます。そのことは、子供が読み書きできるようになるの
に必要なことです。子供たちでさえ、私たちは状況に応じて言葉のフォー
マリティを修正することができます。(それなのに)多くの標準外の文法
形態を使う大人の話し手は、おそらくフォーマルな状況でもそうするよう
には思われません。例えば、公に話を求められたりしても。


 それで、教師が子供の書いた英語を訂正する一方で、私たちは、話し言
葉のバリエーションにはより寛容になっていると思います。近頃では、そ
うした特徴を説明するのに ‘non-standard’(標準外の)という用語を用い
ます。そうしたバリエーションを間違っているとか正しくないと言うのよ
りよいと私は思います。なぜならこうした標準外の文法パターンが、毎日
数百万人もの人々によって絶えず用いられているからです。それで、この
用法のことを、シンシア、あなたが「間違っているように思える
(‘seemingly incorrect’)」と言う語句を用いたのは、本当にその通りで
す。なぜならこれまで説明してきたことを完璧にまとめあげているからで
す!


 そこで、シンシア、私は、標準外の文法にはいくつか地域による違いが
あることを言って説明を終わりたいと思います。私は、私の住んでいる地
域のアクセント、ジョーディ(Geordie)の標準外の文法の特徴をいくつか
あなたにお話したいと思います。(実際、アクセントというより方言です
が、それはまた別の話ですね!)いいですか…。


 お話する最初の例は、I’ve went, She’s went, He’s went homeです。
wentが goneの代わりに使われています。
 もうひとつの例は、過去形の代わりに現在形を使うことです。- I says
to my husband - 動詞の三人称単数形で使います。
 また、標準外の仮定形も使われます。If I had’ve wentは、実現しなか
った仮定を表す ‘If I had gone’の意味です。
 また、規則動詞の過去形が規則変化します。I catched it; I telled
him.
 最後に、二重否定が普通です。You didn’t want it, didn’t you not?
(それが欲しくなかったことないことないよね?)


 それでは、私が終える(I go, or ‘gan’)前に、地方のアクセント(方言
ではないとしても)が放送では非常に流行になっていることを知ると、あ
なたは興味をもたれるかもしれませんね。でも、アナウンサーは、標準英
語の文法で書かれた文をちゃんと読んでいます。では、さようなら。質問
ありがとう、シンシア!


 About Samantha Hague

 Samantha Hague has been a teacher of English language and
communication skills for the past sixteen years. She taught in
Japan for many years, but is now based at Newcastle University,
where she teaches on an MA in Translating and Interpreting, as
well as preparatory EFL programmes.


━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 BBC  http://www.bbc.co.uk/
 BBC World Service
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
 BBC World Service - Learning English
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/


 TeleScope WebPage--MySouda Information Page
   http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/index.html
 MySouda - 外国語 Blog  http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
 Mixi - MySouda  http://mixi.jp/show_friend.pl?id=7326059


━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 落書き帖(text版) - http://www.mag2.com/m/0000010750.html
     (html版) - http://www.mag2.com/m/0000008794.html
 MUSICA MUNDANA - http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/1605.html
 Ask About English - http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/11022.html

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━
  ================== * Ask about English * ===================
    ■発行人:文責:TeleScope(相原寛彰) ■発行:MySouda
   ======================================================
====================================================================
 Copyright 2007.SOUDA Masaaki(AIHARA Hiroaki) All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━