accident / incident

━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
            Ask about English 第82回
               Jul.17.2007
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 このメルマガは、BBC World Serviceの Learning English - Ask about
Englishを日本語でしたものです。


 オリジナルは以下のページにあります。音声で聞くこともできます。


 今日のテキスト
 Learning English - Ask about English
 http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1837_aae/page13.shtml


 このメルマガの登録解除はこちら
 メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_146135/
 カプライト     http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/11022.html


━━[質問]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 A question from Richard in China:


 私は、 'accident'と 'incident'の違いについて知りたいのですが。


 よろしくお願いします。


━━[解説]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 Mark Shea answers:


 やあ、リチャード、- 私はここでも混乱すると思いますが - その単語
は音も非常によく似ていますね!


 最も重要な違いは、'an accident'は、純粋に偶然に起こることで、そ
こではなんら意図とかかわりありません。そして、実のところ、私たちは
このように 'incident'を使うことはできません。


 偶然何かをするということは、あなたにはそれをするつもりはなく、恐
らく、考えもせずにするあるいはしたことでしょう。


 例えば、付箋(Post-it notes)は、私たちがメモをとるのに使う小さな
貼り付け可能な紙です。それは、ある科学者が非常に強力な糊を作ろうと
していたところ、代わりに非常に弱い糊が出来てしまったことで、偶然発
見されたものです。彼は、付箋を発見するつもりはありませんでした。-
彼は偶然それを作ったのです。


 私たちは、しばしば 'accident'を不快な不幸なことを話すのに使いま
せんか?

 "She had an accident while she was skiing and broke her leg."
 (彼女はスキーをしていて事故に遭い、足の骨を折った)

私たちは、ごく普通に、交通事故、車の衝突について話すときにそれを使
います。…。


 "The car accident caused a big problem on the motorway."
 (その自動車事故は、高速道路に大きな問題を引き起こした)


 'An incident'は、それに比べはるかに一般的です。- 私たちは、それ
を起こる出来事ならほとんど何にでも、どんな出来事について話すときに
も用いることができます。もし私たちが何かがひどくうまくいかなかった
ある特別の時について話すとき、私たちは、例えば、"the incident last
summer"(昨年の夏の出来事)について話すというかも知れません。それ
は、まったく意図的なことでしょう。- 故意に(意図して)誰かが議論を
始めた…。


 "We don't talk about politics at home since the incident last
summer. Li was looking for an argument and brought up the subject
of the recent elections."
 (私たちは、昨年の夏の出来事以来、家では政治について話をしない。
リーは議論を求めていて、少し前にあった選挙の話を持ち出したのだった)


 私たちは、その議論を 'an accident'とは呼ぶことはできないでしょう。
なぜなら、リーは故意に(意図して)その話を始めたのですから。


 私たちは、しばしば、実際に起こったことに触れたくないときや、時に
は、ある出来事をそれほど重要でないことのように話したいときに
'incident'と言います。警察は、犯罪が行われたかどうかまだ確信出来な
いとき、犯罪かも知れないことについて話す時には、'incident'を使うで
しょう。ごく普通に聞きます。


 "Police are looking into the incident."
 (警察はその出来事を調べている)


 その意味は、誰かが犯罪を犯したかどうか見るために捜査をしていると
いうことです。


 つまり、最大の違いは、accidentsは、決して意図的なものではなく、
incidentsは、意図的なものも含むということです。


 これであなたの質問の答えとします、リチャード。


 Mark Shea has been a teacher and teacher trainer for fifteen
years. He has taught English and trained teachers extensively in
Asia and South America, and is a qualified examiner for the
University of Cambridge oral examinations. He is currently working
with journalists and is the author of the BBC College of
Journalism's online English tutor.


━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 BBC  http://www.bbc.co.uk/
 BBC World Service
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
 BBC World Service - Learning English
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/


 TeleScope WebPage--MySouda Information Page
   http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/index.html


━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 落書き帖(test版) - http://www.mag2.com/m/0000010750.html
     (html版) - http://www.mag2.com/m/0000008794.html
 MUSICA MUNDANA - http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/1605.html
 BBC English で英語を学ぶ
         - http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/11023.html

━━[メルマガ 紹介]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 英語サイトはこわくない〜BBC Learning English〜
  http://www.mag2.com/m/0000199519.html
 BBC Learning Englishのサイトの歩き方を、「ビジネス英会話の公式
75」(明日香出版社)の著者が、わかりやすく説明してくれます。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━
  ================== * Ask about English * ===================
    ■発行人:文責:TeleScope(相原寛彰) ■発行:MySouda
   ======================================================
====================================================================
 Copyright 2007.SOUDA Masaaki(AIHARA Hiroaki) All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━