Quite

━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
            Ask about English 第68回
               Apr.10.2007
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 このメルマガは、BBC World Serviceの Learning English - Ask about
Englishを日本語でしたものです。


 オリジナルは以下のページにあります。音声で聞くこともできます。


 今日のテキスト
 Learning English - Ask about English
 http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1837_aae/page9.shtml


 このメルマガの登録解除はこちら
 メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_146135/
 カプライト     http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/11022.html


━━[質問]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 A question from Jean-Francois from Limoges, France:


 私は、会話での 'quite'という単語がなかなか理解できません。それ
は、'partially'(部分的に、いくらか、幾分)の意味なのですか、それ
とも 'totally'(まったく、完全に)の意味なのですか? 助けてくださ
い!


 Quite


━━[解説]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 Alex Gooch answers:


 こんにちは、ジャン・フランソワ。質問ありがとう。あなたの質問は、
'quite'は、'partially'の意味ですか、それとも 'totally'の意味ですか
というものですね。簡単に答えますと、どちらの意味もあります。


 もし、私たちが、こう言うなら、
 "I am quite happy"...
 この場合、I'm partially, fairly, somewhat happy but not
completely happy(私は、かなり(いくらか)幸せだが、完全には幸せで
はない)と言う意味でも、it can mean I'm totally, entirely,
completely, 100% happy.(私は完全に、まったく 100%幸せだ)の意味に
もとれます。


 あなたの次の質問は、恐らく、その違いはどうやって区別するのですか、
と言うものでしょう。
 誰かが、こう言ったとしますと、
 "I am quite happy"...
 それが、いくらか部分的に幸せなのか完全に幸せなのかどうやって知る
ことができるのでしょう。えー、残念ながら、書かれている文章を読むだ
けでは、何の役にも立ちません。'I am quite happy'という単語の並びを
読んでも、これが「部分的に」幸せなのか、「完全に」幸せなのか、本当
にわかりません。しかし、希望を捨てないでください。- この問題を解く
のに役立つヒントがいくつかあります。


 先ず第一に、'very'(とても)という意味を含む形容詞が英語にはいく
つかあります。
 例えば、
 'delighted'は、'very pleased'(とても満足した)の意味、
 'exhausted'は、'very tired'(とても疲れた)の意味、
 'enormous'は、'very big'(とても大きい)の意味です。 などなど。


 'Quite'は、しばしばこれらの形容詞の一つとともに用いられ、この状
況では、常に 'totally'(完全に)の意味です。
 それで、私たちがこう言うなら、
 "I am quite exhausted"...
 それは、私は、完全に、とてつもなく、100%疲れているの意味になりま
す。


 このことを考えて見ますと、論理的であることがわかります。なぜなら
'somewhat very tired'(いくらかとても疲れている)というのはありえ
ないからです。- それでは意味をなしません。


 第二に、文脈のことを考えなければなりません。私たちは、話し手が言
っていることの意味を考えると、しばしば、話し手がどちらの 'quite'の
意味で使っているのかはっきりと理解できることがあるでしょう。


 ここに、私とウイリアムがいます…。(William: Hello!)
 最近ウイリアムは病気であったと想像してみましょう。


 Alex: Are you feeling better now? (もうよくなったのかい)
 William: Yes, I'm feeling quite healthy, thank you. In fact, I
feel great! (うん。すっかり元気になったよ、ありがとう。実際、と
ても気分がいいんだ)


 ここでは、おそらく、ウイリアムは、すっかり回復した、100%健康にな
ったという意味で使っているでしょう。


 一方で、こんな会話があるかも知れません。


 Alex: Are you feeling better now? (もうよくなったのかい)
 William: Well, I'm feeling quite healthy, but I still have a
terrible headache. (だいぶよくなったけど、まだ、ひどく頭が痛いん
だ)


 この場合、恐らく、ウイリアムは、かなり健康になっているが、完全に
健康になってはいないという意味でしょう。


 また、これらの文章が話される時の話し手の声の調子やイントネーショ
ンから、しばしばヒントが得られることもあります。


 話し手が、積極的で明確な声の調子で、文の最後を下げて話すなら、恐
らく、それは、話し手は、完全に幸せであったり、健康であったりするで
しょう。


 しかし、話し手の音調が、それほど明確ではなく、文の最後が上昇調の
時は、恐らく、話し手は、幾分幸せで、健康であって、完全にそうではな
いでしょう。


 実際には、'totally'や 'completely'の意味で、'quite'を使うのは、
かなり古い用法です。- 少なくとも口語(会話)体の英語では。まだ、と
きどき、書き言葉では、特にフォーマルな文書で、このような使いかたが
される時がありますので、例えば、小説などで読むことがあるかも知れま
せん。しかし、現代の口語体の英語では、'quite'は普通 'partially'の
意味です。


 Alex Gooch has been an English teacher for ten years. He has
taught in Poland and Switzerland, and more recently he's been
teaching in various universities in the UK.


━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 BBC  http://www.bbc.co.uk/
 BBC World Service
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
 BBC World Service - Learning English
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/


 TeleScope WebPage--MySouda Information Page
   http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/index.html (English)


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━
  ================== * Ask about English * ===================
    ■発行人:文責:TeleScope(相原寛彰) ■発行:MySouda
   ======================================================
====================================================================
 Copyright 2005.SOUDA Masaaki(AIHARA Hiroaki) All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━