第38回 フランスで労働者の騒乱/世界最長の鉄道トンネル開通/ご当地レース
━━[BBC English]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
BBC English で英語を学ぶ (Lingohack)
第38回 01st June 2016
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBC English━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
このメルマガは、BBC World Serviceの Learning English -
Lingohackのテキストと解説を日本語にしたものです。
ヴィデオをよく見て、それからテキストと語句に目を通してください。
日本語訳を見るのは最後です。
今日のヴィデオ
http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/lingohack/ep-160601
このメルマガの登録解除はこちら
メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_144657/
━━[概要]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Today's Headlines:
フランスで労働者の騒乱
世界最長の鉄道トンネル開通
ご当地レース
━━[語句の説明]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
bitter stand-off
二つのグループの人たちが合意できない怒りや不幸な状況、厳しい膠
着状態
the heart of
…の真ん中/中心に
thriving
非常に成功した、繁栄した
━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Transcript:
フランスでは、鉄道労働者たちが、ストライキを決行している。政府の
労働法改正計画に対するその全国規模の抗議活動は続いている。オランド
大統領は、労働組合との厳しい膠着状態が続いており、後退するつもりは
ないと語る。
世界最長の鉄道トンネルが、建設が始まって二十年近く経って、スイス
で開通した。ゴッタルド・ベース・トンネルは、長さ 57キロ、アルプス
の真ん中を、高速鉄道が走ることになっている。
毎年恒例のテットベリー・ウールサック・レース:参加者は、羊毛袋を
背負って、ガムストゥール・ヒルを登らなければならない。男性は、27
キロを背負い - 女性は 16キロを担ぎ、丘の上まで 220メートルを走る。
テットベリーは、かつて羊毛で繁栄した町だった。そこで、これは、力を
誇示する一つの方法であった。
━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
BBC http://www.bbc.co.uk/
BBC World Service
http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
BBC World Service - Learning English
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/
MySouda - 西須賀正明のホームページ
http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/mysouda/
MySouda - 外国語 Blog http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
BBCで文法語彙を学ぶ - http://www.melma.com/backnumber_146135/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━
================ * BBC English で英語を学ぶ * ================
■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
======================================================
====================================================================
Copyright 2009.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBC English]━━━