There's method to my madness

━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
        BBC English - The English We Speak
          第266回  26 January 2016
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 このシリーズは、BBC World Serviceの Learning English - The
English We Speak を日本語にしたものです。


 テキストは以下のページにあります。テキストの音声も聞くことができ
ます。


 今日のテキスト
 http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/the-english-we-speak/ep-160126


 このメルマガの登録解除はこちら
 メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_146135/


━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 There's method to my madness


 ロブは、スタジオが散らかっているのに面食らい、リーに、なぜハンド
バッグの中身を全部床の上に広げるようなことをしたのかと尋ねます。そ
れに対して、リーは、「狂気にも合理性がある(there's method to my
madness.)」と答えます。どういう意味なんでしょう? 聞いて答えを見
つけなさい。



Li: こんにちは、皆さん。私はリーです。少ししたら、ロブがここにやっ
てきますが、待っている間、私は、トラベルカードを見つける努力をしな
ければならりません。今朝、見つけられなかったのです。なくしたのでな
ければいいのですが。


(リーがハンドバックの中身を出している音…。その時、ドアが開いて、
ロブが部屋に入って来る。)


Rob: こんにちは、リー。ごめん、遅れて。(ロブはリーを見る)リー、
何をしているの? ハンドバッグの中身を床一杯に広げて!


Li: ああ、こんにちは、ロブ。こんなに早く来るとは予想してなかったわ。
あら、ああ。これは、確かにひどいわねえ。でも、信じて、狂気にも合理
性がある(There's method to my madness.)の。


Rob: 君は、床中を散らかして、気が触れたって言う!


Li: 違うわ。気が触れたわけじゃないわ。というか、そうじゃないのよ。
「狂気にも合理性がある(there's method to my madness)」という語句
は、私のしていることは気が狂ったように見えるけど、それは意図してや
っているという意味なの。


Rob: 冗談だよ、リー。もちろん、僕はこの言い回しを知っている。「狂
気にも合理性がある(There's method to my madness.)」あるいは「狂
気の中にも合理性がある(there's method in my madness.)とも言えるけ
ど、それは、奇妙なことをしているように見えるが、意図するところがあ
って、実は、非常に合理的なことをしているという意味なんだね。


Li: そうよ。まさにその通り。私が、ハンドバッグの中身を床中に広げた
のは、トラベルカードをもっと簡単に速く見つけようと思ったからなの。
見つけたら、ハンドバッグにまた詰めるわ。


Rob: いい考えだね。それが、今日の The English We Speak の語句な
んだ。どのように使われるか、いくつか例を聞いてみよう。


 例

 I'm driving to my friend's house today but I'm going to take the
long route, avoiding the motorway. There's method to my madness,
I think the motorway will be very busy and the longer route will be
quicker.
(今日、友人の家へ車で行くんだけど、高速道路を避けて、遠回りの道を
取るつもりだ。バカげたことのように思えるかも知れないけれど、それな
りの理由がある。高速はとても混雑しそうで、遠回りした方が早く着きそ
うな気がするんだ。)

 A: What are you doing putting all the books on the floor?
(本を床の上に並べて、何しているの?)
 B: There's method to my madness. I'm taking a photo of the
books I'm putting away. The photos will help me locate the books
more easily.
(奇妙に思えるかもしれないけれど、私なりの理由があるのよ。私、片付
ける本の写真を取っているの。写真があれば、本を見つけるのが容易にな
ると思って。)
 A: Oh, that's clever.
(ああ、それはいい。)


Rob: で、リー。トラベルカード見つかった?


Li: ええ、ハンドバッグの底にあったはず。ほら、狂気にも合理性があっ
たでしょ(there was method to my madness)。


Rob: さすがだね、リー。ところで、僕はもう行くよ。君は、残って散ら
かしたのかを片付けたらいいよ!


Li: ありがとう、ロブ。


Rob: バーイ、皆さん!


Li: バーイ!


━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 BBC  http://www.bbc.co.uk/
 BBC World Service
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
 BBC World Service - Learning English
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/


 MySouda - 西須賀正明のホームページ
   http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/mysouda/
 MySouda - 外国語 Blog  http://d.hatena.ne.jp/mysouda/


━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 BBC English で英語を学ぶ
         - http://www.melma.com/backnumber_144657/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━
  ================ * BBCで文法語彙を学ぶ * ================
   ■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
   ======================================================
====================================================================
Copyright 2009.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━