Treading on eggshells

━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
        BBC English - The English We Speak
          第163回  04 February, 2014
■■■■■■■■◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆■■■■■■■■
━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 このシリーズは、BBC World Serviceの Learning English - The
English We Speak を日本語にしたものです。


 テキストは以下のページにあります。テキストの音声も聞くことができ
ます。


 今日のテキスト
 http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/theenglishwespeak/2014/02/140204_tews_161_treading_on_eggshells.shtml


 このメルマガの登録解除はこちら
 メルマ!(melma!) http://www.melma.com/backnumber_146135/


━━[テキスト試訳]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 リーが、卵を落としたとき、ロブは、卵の殻の上を歩かないように(not
to tread on eggshells)言います。- が、彼は、彼女の足のことを心配し
ているのではありません。彼は、何が言いたかったのでしょうか?



Treading on eggshells


Li: こんにちは。The English We Speak へようこそ。私はリーです。今
日のお相手はロブです。こんにちは、ロブ。


Rob: こんにちは、リー。君は忙しそうだね。


Li: 地元のお店で、食品を買ってきたばかりなの。ほら、- 牛乳に卵に、
パンに小麦粉。- ケーキを作るつもりなの。


Rob: あ、いいね。で、お店のブラウンさんはどうだい? 奥さんと別れた
ばかりじゃなかったっけ?


Li: そうね。お店では微妙だったわ。彼の奥さんのことを万一話すことに
なっても、何も彼に言いたくなかったの。私は、ただ「おはよう、いい朝
ね」と言っただけ。すると、彼は「そう?」とだけ応えたわ。


Rob: ふーむ。君は卵の殻の上を歩いていた(treading on eggshells)よう
に聞こえるね。


Li: いいえ、違うわ。店は、とてもきれくて、床には何も落ちてなかった
わ。- 本当に、彼は、食べ物をまわりに投げ散らかすような種類の人では
ないと思う!


Rob: 違うよ、リー。- 彼を困らせないようにとても一生懸命だったんだ
ねって意味だよ。- それが、卵の殻の上を歩く(treading on eggshells)の
意味だよ。


Li: あら! それじゃあ、よいことじゃない。- 状況に敏感だっていうこと
じゃない。


Rob: そうだよ。


Li: そうね、私は、とても敏感(センシティブ)だったわ。でも、卵の殻は、
それとどんな関係があるの?


Rob: うーん、文字通り、床に卵の殻が落ちていれば、どこに足を置こう
かと慎重になるだろう!


Li: わかったわ。この言い回しは、話すことには気をつけているという意
味なのね。例をいくつか聞いてみましょう。


 I had to be so careful with what I said to my ex-girlfriend. The
smallest thing made her angry: it was like treading on eggshells.
(元ガールフレンドには、話すことにとても慎重でなければならなかった
んだ。どんな小さなことでも彼女は怒るんだ。まるで腫れ物に触るみたい
だったよ。)

 Ever since my argument with my neighbour about parking, I feel
like I've been treading on eggshells.
(駐車のことで隣りの人と言い争いになってから、ずっと慎重な話し方に
なっているように思う。)

 Since my friend's father died, I don't know what to say to him:
it's like treading on eggshells.
(友だちの父親が死んでしまってから、彼に何て話しかけていいのかわか
らない。慎重に言葉を選ばないといけないと思って。)


Li: つまり、卵の殻の上を歩く(treading on eggshells)というのは、何を
言ったらいいかわからず気まずくなって、相手を怒らせたくないと思って
いるということなのね。それじゃ、ロブ、ブラウンさんには、なんて言っ
たらよかったのかしら?


Rob: 「海にはもっともっとたくさんの魚がいるよ!」って言うとか。


Li: 何ですって?!


Rob: あるいは…、「とにかく、僕は彼女が好きではなかった」とか?


Li: ロブ、それは、卵の殻の上を歩く(treading on eggshells)のと反対の
ことだと思うけど。


Rob: 本当かい? とにかく、君の買い物の手伝いをさせてくれないか…。
しまった。(ロブは、卵を落とす!)


Li: ロブ! キッチンの床全体が卵だらけだわ。


Rob: 今や、本当に、卵の殻の上を歩くことになるなあ!


Li: 笑い事じゃないわよ。


Rob: とにかく、僕は、君のケーキ、あまり好きじゃないんだ。


Both: バーイ。


━━[Related Webpages]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 BBC  http://www.bbc.co.uk/
 BBC World Service
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/index.shtml
 BBC World Service - Learning English
   http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/


 MySouda - 西須賀正明のホームページ
   http://www2m.biglobe.ne.jp/~m-souda/mysouda/
 MySouda - 外国語 Blog  http://d.hatena.ne.jp/mysouda/
 Mixi - MySouda  http://mixi.jp/show_friend.pl?id=7326059


━━[MySoudaのメルマガ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 落書き帖(test版) - http://www.melma.com/backnumber_30763/
 MUSICA MUNDANA - http://www.melma.com/backnumber_152989/
 BBC English で英語を学ぶ
         - http://www.melma.com/backnumber_144657/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━
  ================ * BBCで文法語彙を学ぶ * ================
   ■発行人:文責:西須賀正明(相原寛彰) ■発行:MySouda
   ======================================================
====================================================================
Copyright 2009.NISHIZUKA Masaaki(AIHARA Hiroaki)All rights reserved.
====================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[BBCで文法語彙を学ぶ]━━